Видели словарь английских идиом в картинках?

Сегодня у Вас есть такой шанс. Потому что в течение пары дней в англоязычном интернете я собирал самые распространённые, простые, и зачастую очень забавные фразеологизмы. И результатом этого поиска стал небольшой словарь английских идиом, который позабавит Вас своей наглядностью и неожиданностью некоторых выражений.

Я был удивлён тем, насколько много интересных фраз в английском языке. Английским идиомам посвящены целые сайты. Думаю, что с таким пластом знаний я просто должен познакомить своих учеников. Но стандартная форма подачи материалов с помощью простого текста, согласитесь, немного скучна. Использование картинок гораздо эффективнее и интереснее. Именно поэтому к моему очередному видео уроку были подобраны интересные картинки, иллюстрирующие дословный перевод каждой идиомы. И к каждой фразе были подобранны простые примеры, которые наглядно покажут, каким образом можно использовать изученную фразу в речи.

Лично я на своих уроках английского языка буду использовать этот материал следующим образом: включаю видео, после того как ученики рассмотрели иллюстрацию и услышали идиому и пример её использования, нажимаю паузу для того, чтобы школьники попытались сами догадаться, что же может значить эта фраза, после этого продолжаем смотреть видео, и на экране появляется реальное значение фразеологизма. Как Вы видите, всё очень просто.
Думаю, что такое задание никого не оставит равнодушным и помимо получения практическое пользы позабавит учащихся. Мы все привыкли к русским фразеологизмам, а слышать иностранные, и тем более, переводить — довольно занимательное и весёлое занятие.

Смотрим видео. Оцениваем. Комментируем. Скачиваем (в архиве будет видео и презентация).

[youtube]lDEsCB6SOnU[/youtube]

скачать видеоурок и презентацию

Оцените статью
Добавить комментарий

  1. Мария

    Да, я видела такую книгу в магазине!

    Ответить
  2. Tatiana

    It was great! A good idea! Thanks.

    Ответить
  3. Ирина

    Thank you so much for sharing your ideas with us! Keep searching and creating!That makes difference!

    Ответить
    1. Гульнара

      Спасибо, Сергей. Очень нравится, что Вы не «откладываете» свою идею в долгий ящик, а стараетесь тут же воплотить ее в жизнь. Интересно и увлекательно, детям нравится. By the way, сейчас по каналу «Культура» с понедельника по четверг в 20.45. идет программа «Полиглот» (английский за 16 часов. Есть интересные моменты и идеи.

      Ответить
      1. Сергей автор

        Спасибо. С удовольствием бы посмотрел эту передачу, но у меня этот канал не ловит…

        Ответить
  4. Фатима

    Случайно нашла вашу страничку, спасибою Очень интересно и заразительно))))

    Ответить
  5. Елена

    Спасибо большое за интересное видео! У меня вопрос — в идиоме «pick up your ears» притяжательное местоимение так и остается неизменным всегда, или у вас там опечатка в примере — Intelligence officers are very well-informed because they pick up YOUR ears? Мне кажется, что местоимение their здесь лучше звучит.

    Ответить
    1. Сергей автор

      Да, конечно, извините. Получилась опечатка… буду внимательней в следующий раз.

      Ответить
  6. Ольга Васильевна

    Хороший клип получился. Могу поделиться еще несколькими интересными словечками и выражениями: можно начать отсюда и далее по ссылкам http://pedagogland.ru/whachamacallit.html
    Всего доброго.

    Ответить
  7. Olga

    A small addition if I may…
    There is another meaning of «to go bananas», not only to get furious and angry, but it also means to behave in a very over-enthusiastic way, to go crazy with an explosion of happiness or some joy.

    Ответить
    1. Сергей автор

      Oh, I don’t know about it. It’s a valuable addition, I’m sure. Thanks a lot!!

      Ответить
  8. Евгения

    Сергей, большое спасибо за Ваши уроки! С удовольствием их показываю своим ученикам, им нравится. Желаю дальнейших успехов в Вашей очень нужной работе!

    Ответить